Foundation profile
Progressivism +1.72Item-by-item answers
Si une personne a souffert émotionnellement.
Whether or not someone suffered emotionally
La souffrance émotionnelle d’une personne est généralement un indice important qu’une action a pu causer du tort, même si elle n’est pas toujours suffisante à elle seule pour juger toute la situation. Je tiendrais aussi compte de l’intention, du contexte et des conséquences, mais le fait qu’une personne ait souffert émotionnellement pèserait clairement dans mon jugement moral.
Si certaines personnes ont été traitées différemment des autres.
Whether or not some people were treated differently from others
Le fait que des personnes soient traitées différemment peut indiquer une injustice, une discrimination ou un abus de pouvoir. Je tiendrais donc fortement compte du contexte et des raisons de cette différence de traitement pour juger si la situation est moralement acceptable.
Si l’action d’une personne témoigne de son amour pour son pays.
Whether or not someone’s action showed love for his or her country
Le fait qu’une action témoigne d’amour pour son pays peut parfois compter, par exemple si cela exprime un sens de la responsabilité collective ou de la solidarité. Mais ce n’est pas en soi un critère décisif pour juger du bien ou du mal, car une action patriotique peut aussi être injuste ou nuisible.
Si une personne a manqué de respect envers l’autorité.
Whether or not someone showed a lack of respect for authority
Le manque de respect envers l’autorité peut être pertinent, surtout si l’autorité est légitime et que ce manque de respect nuit au bon fonctionnement d’un groupe ou d’une institution. Cependant, je ne le considérerais pas automatiquement comme immoral, car il peut être justifié de contester une autorité injuste ou abusive.
Si une personne a violé les normes de pureté et de décence.
Whether or not someone violated standards of purity and decency
Je considère surtout le tort causé à autrui, le consentement et l’équité lorsque je juge le bien ou le mal. Les normes de pureté et de décence peuvent compter dans certains contextes sociaux, mais elles me semblent moins centrales si aucune personne n’est lésée.
Si une personne est douée en mathématiques.
Whether or not someone was good at math
Le fait qu’une personne soit douée en mathématiques décrit une compétence ou une aptitude, pas une qualité morale en soi. Cela ne m’aide généralement pas à juger si une action est bien ou mal, sauf dans des contextes très indirects où cette compétence serait utilisée de manière responsable ou nuisible.
Si une personne s’est occupée d’une personne faible ou vulnérable.
Whether or not someone cared for someone weak or vulnerable
Le fait qu’une personne prenne soin de quelqu’un de faible ou vulnérable me paraît directement lié à la compassion et à la réduction de la souffrance. C’est un élément très important pour juger du caractère moral d’une action, même si d’autres facteurs peuvent aussi compter selon le contexte.
Si une personne a agit de manière injuste.
Whether or not someone acted unfairly
Le fait qu’une personne ait agi de manière injuste est central dans mon jugement moral, car cela touche directement à l’équité, au respect des droits et au traitement des autres. Si quelqu’un profite d’une situation ou traite une autre personne de façon inégale sans justification, cela influence fortement mon évaluation du bien et du mal.
Si une personne a trahit son groupe.
Whether or not someone did something to betray his or her group
La trahison d’un groupe peut être moralement importante, car elle touche à la confiance, à la loyauté et aux engagements pris envers les autres. Cela dit, je voudrais aussi savoir si le groupe agissait justement ou non, donc ce n’est pas toujours un critère décisif à lui seul.
Si une personne s’est conformée aux traditions de la société.
Whether or not someone conformed to the traditions of society
Le fait qu’une personne respecte les traditions peut parfois donner un contexte à son comportement, surtout si ces traditions soutiennent la cohésion sociale ou le respect mutuel. Mais je ne considérerais pas la conformité aux traditions comme un critère moral central, car certaines traditions peuvent être injustes ou dépassées.
Si une personne a fait quelque chose de dégoûtant.
Whether or not someone did something disgusting
Le fait qu’un acte soit dégoûtant peut influencer mon jugement moral, surtout si cela implique un manque de respect pour soi-même, pour autrui ou pour des normes d’hygiène importantes. Cependant, je ne considère pas le dégoût à lui seul comme une preuve suffisante qu’une action est moralement mauvaise, car certaines choses peuvent être répugnantes sans causer de tort réel.
Si une personne a été cruelle.
Whether or not someone was cruel
Le fait qu’une personne ait été cruelle me paraît fortement lié à l’évaluation morale d’une situation, car la cruauté implique généralement une souffrance infligée ou une absence de considération pour autrui. Ce n’est pas forcément le seul élément à considérer, puisque le contexte et les intentions peuvent aussi compter, mais c’est un facteur central dans mon jugement.
Si une personne a été privée de ses droits.
Whether or not someone was denied his or her rights
Le fait qu’une personne soit privée de ses droits touche directement à la justice, à la dignité et à la protection contre les abus. Pour juger si une situation est bien ou mal, je considère donc cette information comme centrale, surtout si la privation est injustifiée ou discriminatoire.
Si une personne s’est montrée déloyal.
Whether or not someone showed a lack of loyalty
La loyauté peut être importante pour juger une action, surtout si une personne a trahi une confiance ou abandonné injustement quelqu’un. Mais je ne la considérerais pas toujours comme décisive, car il peut être moralement justifié de refuser la loyauté envers un groupe ou une personne qui agit mal.
Si une action a causé le chaos ou le désordre.
Whether or not an action caused chaos or disorder
Le chaos ou le désordre me paraît pertinent lorsqu’il entraîne de l’insécurité, de la souffrance ou empêche les gens de coopérer correctement. En revanche, le simple fait qu’une action bouscule l’ordre établi ne la rend pas automatiquement mauvaise, surtout si elle vise à corriger une injustice.
Si une personne s’est comportée d’une façon que Dieu éprouverait.
Whether or not someone acted in a way that God would approve of
Je ne fonde pas principalement mes jugements moraux sur l’idée de ce que Dieu approuverait ou désapprouverait. J’accorde plutôt du poids aux conséquences pour les personnes, à la justice et au respect d’autrui.
La compassion pour ceux qui soufrent est la vertu la plus importante.
Compassion for those who are suffering is the most crucial virtue.
Je considère la compassion envers les personnes qui souffrent comme une vertu morale fondamentale, car elle pousse à aider concrètement et à réduire la détresse d’autrui. Cependant, dire qu’elle est la vertu la plus importante me semble un peu absolu, car la justice, l’honnêteté ou le courage peuvent aussi être essentiels selon les situations.
Lorsque le gouvernement fait des lois, le principe premier devrait être d’assurer à chacun un traitement équitable.
When the government makes laws, the number one principle should be ensuring that everyone is treated fairly.
Un traitement équitable est une base essentielle pour que les lois soient légitimes et acceptées par tous. Le gouvernement doit éviter de favoriser certains groupes au détriment d’autres et garantir les mêmes droits et protections à chacun.
Je suis fier(ère) de l’histoire de mon pays.
I am proud of my country’s history.
L’histoire d’un pays comporte souvent à la fois des accomplissements admirables et des épisodes moralement problématiques. Je peux ressentir une certaine fierté pour les contributions positives, tout en pensant qu’il faut rester lucide et critique face au passé.
Le respect de l'autorité doit être appris par les enfants.
Respect for authority is something all children need to learn.
Je pense que les enfants doivent apprendre à respecter l’autorité lorsqu’elle est légitime, car cela aide à vivre en société et à comprendre les règles communes. Toutefois, ce respect ne devrait pas être aveugle : il est aussi important d’apprendre à questionner une autorité injuste ou abusive.
Les gens ne devraient pas faire des choses dégoûtantes, même si cela ne blesse personne.
People should not do things that are disgusting, even if no one is harmed.
Le fait qu’une chose soit dégoûtante ne me semble pas suffisant, à lui seul, pour dire que les gens ne devraient pas la faire. Si cela ne blesse personne et ne crée pas de risque réel pour autrui, je pense qu’il faut laisser une certaine liberté individuelle, même si je peux personnellement trouver cela répugnant.
Il vaut mieux faire le bien que le mal.
It is better to do good than to do bad.
Cette proposition exprime un principe moral très général : il est préférable de favoriser ce qui aide, protège ou améliore la vie des autres plutôt que ce qui leur nuit. Même si certaines situations peuvent être complexes, l’idée de base me semble clairement juste.
Une des pires choses qu'une personne puisse faire est de blesser un animal sans défense.
One of the worst things a person could do is hurt a defenseless animal.
Blesser volontairement un animal sans défense me paraît particulièrement grave, car l’animal ne peut ni se protéger ni comprendre ce qui lui arrive. Cela révèle une cruauté injustifiable envers un être vulnérable.
La justice est une nécessité de première importance pour la société.
Justice is the most important requirement for a society.
La justice me paraît indispensable pour garantir que les droits et les devoirs soient appliqués de manière équitable. Sans elle, la confiance sociale et la coopération entre les individus deviennent beaucoup plus fragiles.
Les gens devraient être loyaux envers les membres de leur famille, même s’ils ont fait quelque chose de mal.
People should be loyal to their family members, even when they have done something wrong.
Je pense que la loyauté familiale a de la valeur, surtout dans le sens de ne pas abandonner quelqu’un dès qu’il commet une faute. Mais cette loyauté ne devrait pas signifier couvrir ses actes ou refuser qu’il assume ses responsabilités.
Les hommes et les femmes ont chacun des rôles différents à jouer dans la société.
Men and women each have different roles to play in society.
Je pense que les personnes devraient pouvoir choisir leurs rôles dans la société selon leurs talents, leurs intérêts et leurs circonstances, plutôt qu’en fonction de leur sexe. Même s’il existe des différences individuelles et parfois des attentes culturelles, elles ne devraient pas déterminer ce que les hommes ou les femmes sont censés faire.
Je qualifierais certains actes de mauvais, s’ils ne sont pas naturels.
I would call some acts wrong on the grounds that they are unnatural.
Je ne pense pas que le simple fait qu’un acte soit « non naturel » suffise à le rendre mauvais. Ce qui compte davantage pour moi, ce sont ses conséquences, le consentement des personnes concernées et le tort éventuel qu’il cause.
Ça ne peut jamais être bien de tuer un être humain.
It can never be right to kill a human being.
Je considère que tuer un être humain est presque toujours une faute morale très grave. Cependant, l'affirmation est absolue, et il existe des cas extrêmes comme la légitime défense immédiate où cela peut être moralement justifiable.
Je pense que c’est mal d’un point de vue moral, que des enfants riches héritent de beaucoup d’argent tandis que les enfants pauvres n’héritent de rien.
I think it’s morally wrong that rich children inherit a lot of money while poor children inherit nothing.
Je trouve moralement problématique que les chances de vie des enfants dépendent autant de la richesse de leurs parents, car cela crée une forte injustice dès le départ. En même temps, je ne pense pas que le fait d’hériter soit toujours mauvais en soi, surtout à petite échelle, donc mon accord n’est pas absolu.
Il est plus important d’avoir l’esprit d’équipe que de s’exprimer de manière individuel.
It is more important to be a team player than to express oneself.
L’esprit d’équipe est très important, surtout lorsqu’un objectif commun dépend de la coopération et de la confiance entre les personnes. Cependant, l’expression individuelle ne doit pas être étouffée, car elle permet aussi d’apporter des idées nouvelles et de signaler des désaccords utiles.
Si j’étais un soldat et que j’étais en désaccord avec les ordres reçus du commandant, je lui obéirais parce que c’est mon devoir.
If I were a soldier and disagreed with my commanding officer’s orders, I would obey anyway because that is my duty.
Dans un cadre militaire, la chaîne de commandement est essentielle et un simple désaccord personnel ne suffit généralement pas à refuser un ordre. En revanche, je ne considérerais pas l’obéissance comme absolue si l’ordre était clairement illégal ou moralement grave.
La chasteté est une vertu qui a une certaine valeur.
Chastity is an important and valuable virtue.
Je pense que la chasteté peut avoir une valeur pour certaines personnes lorsqu’elle reflète un choix personnel, la maîtrise de soi ou une cohérence avec ses convictions. En revanche, je ne la considère pas comme une vertu universellement supérieure ni comme une norme à imposer à tous.