Foundation profile
Progressivism +2.19Item-by-item answers
Si une personne a souffert émotionnellement.
Whether or not someone suffered emotionally
Je considère la souffrance émotionnelle comme un indicateur essentiel du bien-être d'une personne et elle influence fortement mon évaluation morale. Prendre en compte cette souffrance favorise l'empathie et la prévention du préjudice.
Si certaines personnes ont été traitées différemment des autres.
Whether or not some people were treated differently from others
Le fait que certaines personnes soient traitées différemment me semble central pour évaluer la moralité, car cela révèle des problèmes de justice, d'équité ou de discrimination. Je considère toutefois le contexte et les raisons possibles de la différence (mérite, besoin, circonstances) avant de porter un jugement définitif.
Si l’action d’une personne témoigne de son amour pour son pays.
Whether or not someone’s action showed love for his or her country
L’amour pour son pays peut informer le comportement d’une personne et expliquer certains choix, mais ce n’est pas pour moi un critère central pour juger du bien ou du mal. Je privilégie plutôt les considérations de bien-être, d’équité et de respect des droits individuels.
Si une personne a manqué de respect envers l’autorité.
Whether or not someone showed a lack of respect for authority
Le respect de l'autorité m'aide parfois à juger si une action respecte les règles sociales et préserve l'ordre, donc c'est un facteur à considérer. Toutefois, ce n'est pas déterminant : je prends aussi en compte le bien-être, la justice et le contexte, surtout si l'autorité est abusive.
Si une personne a violé les normes de pureté et de décence.
Whether or not someone violated standards of purity and decency
Je prends en compte le respect des normes de pureté et de décence parce qu'elles touchent à la santé, au respect des autres et à l'ordre social. Cependant, leur importance varie selon le contexte et d'autres critères (intention, conséquences), donc ce critère a un poids modéré dans mon jugement.
Si une personne est douée en mathématiques.
Whether or not someone was good at math
Les aptitudes en mathématiques relèvent de compétences cognitives et scolaires, pas de la moralité d'une personne ou d'une action. Sauf cas particulier où ces compétences influencent directement des conséquences éthiques, cela n'affecte pas mon jugement du bien et du mal.
Si une personne s’est occupée d’une personne faible ou vulnérable.
Whether or not someone cared for someone weak or vulnerable
Prendre soin d'une personne faible ou vulnérable manifeste la compassion et la responsabilité envers autrui, ce qui joue un rôle central dans mon évaluation morale. J'accorde beaucoup d'importance au fait qu'une action protège ou aide ceux qui ne peuvent pas se défendre.
Si une personne a agit de manière injuste.
Whether or not someone acted unfairly
La justice et l'équité guident mes évaluations morales parce qu'elles protègent les droits et la réciprocité entre personnes. Une action injuste porte atteinte à la confiance sociale et cause des torts concrets, donc c'est l'un des facteurs les plus déterminants de mon jugement.
Si une personne a trahit son groupe.
Whether or not someone did something to betray his or her group
La trahison d'une personne envers son groupe affecte la confiance et la coopération, ce qui a des conséquences importantes pour le bien-être collectif. Cependant l'importance de cette considération dépend du contexte, des motivations et des conséquences de la trahison.
Si une personne s’est conformée aux traditions de la société.
Whether or not someone conformed to the traditions of society
Les traditions peuvent indiquer des normes sociales et favoriser la cohésion, donc elles m'influencent parfois dans mes jugements moraux. Toutefois, je ne les considère pas comme déterminantes si elles entrent en conflit avec des principes de justice ou de bien‑être.
Si une personne a fait quelque chose de dégoûtant.
Whether or not someone did something disgusting
Le dégoût peut influencer mon impression première, mais je m'efforce de juger surtout en fonction des conséquences, des intentions et des droits des personnes. Si un acte est simplement dégoûtant sans causer de tort, je ne le considère généralement pas comme moralement condamné.
Si une personne a été cruelle.
Whether or not someone was cruel
La cruauté implique le désir ou l indifférence à causer de la souffrance, ce qui touche directement le fondement du soin et du mal. C’est un indicateur majeur pour déterminer si une action ou une personne est moralement condamnable.
Si une personne a été privée de ses droits.
Whether or not someone was denied his or her rights
Être privé de ses droits porte atteinte à la dignité, l'autonomie et à l'égalité de traitement d'une personne, ce qui est fondamental pour juger du bien et du mal. Cela indique souvent une injustice ou un abus de pouvoir qui mérite une condamnation et des réparations.
Si une personne s’est montrée déloyal.
Whether or not someone showed a lack of loyalty
La loyauté influence la confiance et la cohésion au sein des groupes, donc la déloyauté peut être un facteur important pour juger une action. Toutefois, d’autres considérations (préjudice, intentions, contexte) pèsent aussi dans l’évaluation morale, donc ce n’est pas déterminant à lui seul.
Si une action a causé le chaos ou le désordre.
Whether or not an action caused chaos or disorder
Le chaos ou le désordre indique que l'action nuit à la stabilité sociale et au bien‑être des personnes, ce qui est pertinent pour juger si elle est mauvaise. Cependant ce critère n'est pas nécessairement déterminant en lui‑même par rapport à d'autres considérations comme les intentions ou les conséquences directes sur les individus.
Si une personne s’est comportée d’une façon que Dieu éprouverait.
Whether or not someone acted in a way that God would approve of
Je ne suis pas religieux et je base mes jugements moraux principalement sur des considérations laïques comme le bien-être, la justice et l'autonomie. L'idée que Dieu approuverait ou non le comportement a peu d'influence sur mon évaluation.
La compassion pour ceux qui soufrent est la vertu la plus importante.
Compassion for those who are suffering is the most crucial virtue.
La compassion me semble essentielle : elle motive l'aide aux autres et réduit la souffrance, ce qui est au cœur de beaucoup d'éthiques. Cependant, la considérer comme la vertu la plus importante exclurait d'autres qualités nécessaires comme la justice ou l'honnêteté.
Lorsque le gouvernement fait des lois, le principe premier devrait être d’assurer à chacun un traitement équitable.
When the government makes laws, the number one principle should be ensuring that everyone is treated fairly.
Les lois doivent garantir que toutes les personnes soient traitées de manière égale pour préserver la justice et la confiance dans les institutions. Sans traitement équitable, les exclusions et inégalités sapent la légitimité du gouvernement.
Je suis fier(ère) de l’histoire de mon pays.
I am proud of my country’s history.
Je suis fier(ère) des accomplissements culturels et des progrès sociaux de mon pays, mais je suis aussi conscient(e) des épisodes honteux et des injustices du passé. Cette ambivalence tempère ma fierté sans l’annuler.
Le respect de l'autorité doit être appris par les enfants.
Respect for authority is something all children need to learn.
Il est utile que les enfants apprennent à respecter l'autorité légitime pour garantir la sécurité, le fonctionnement social et la coopération. Cependant, cet apprentissage devrait être accompagné de l'enseignement de l'esprit critique et de l'importance de remettre en question l'autorité abusive.
Les gens ne devraient pas faire des choses dégoûtantes, même si cela ne blesse personne.
People should not do things that are disgusting, even if no one is harmed.
Le dégoût est souvent subjectif et culturel; si un acte n'affecte personne et se fait entre adultes consentants, le dégoût seul ne devrait pas le prohiber. Cela dit, des considérations d'hygiène et de bien-être collectif peuvent parfois justifier des limites.
Il vaut mieux faire le bien que le mal.
It is better to do good than to do bad.
Je pense qu'il est préférable de faire le bien parce que cela favorise le bien-être des autres et de la société, et réduit la souffrance. Agir moralement crée de la confiance et des relations durables, tandis que faire le mal cause des dommages évitables.
Une des pires choses qu'une personne puisse faire est de blesser un animal sans défense.
One of the worst things a person could do is hurt a defenseless animal.
Blesser un animal sans défense manifeste de la cruauté et un manque d'empathie ; cela inflige une souffrance inutile à un être vulnérable. C'est moralement très grave, même si certains actes contre des humains ou crimes plus larges peuvent être pires.
La justice est une nécessité de première importance pour la société.
Justice is the most important requirement for a society.
La justice assure l'équité et la protection des droits, elle est fondamentale pour maintenir la cohésion sociale et la confiance entre individus. Sans justice, les inégalités et les conflits se multiplieraient, fragilisant le fonctionnement de la société.
Les gens devraient être loyaux envers les membres de leur famille, même s’ils ont fait quelque chose de mal.
People should be loyal to their family members, even when they have done something wrong.
La loyauté envers la famille est importante pour maintenir des liens et le soutien mutuel, surtout dans les moments difficiles. Toutefois, cela ne devrait pas signifier couvrir ou justifier des comportements clairement nuisibles ; il faut aussi exiger responsabilité et justice.
Les hommes et les femmes ont chacun des rôles différents à jouer dans la société.
Men and women each have different roles to play in society.
Je pense que les rôles sociaux ne doivent pas être strictement déterminés par le sexe; ils sont en grande partie construits socialement et limitent les individus. Les gens devraient pouvoir choisir leurs rôles selon leurs compétences et préférences plutôt que leur genre.
Je qualifierais certains actes de mauvais, s’ils ne sont pas naturels.
I would call some acts wrong on the grounds that they are unnatural.
Je ne juge pas automatiquement la moralité d'un acte selon sa "naturalité". Beaucoup d'actes non naturels (médicaments, technologies, interventions médicales) sont bénéfiques, et certains comportements naturels peuvent être nuisibles. La naturalité n'est pas un critère moral fiable.
Ça ne peut jamais être bien de tuer un être humain.
It can never be right to kill a human being.
Je pense que tuer un être humain est en général moralement inacceptable car cela porte atteinte au droit fondamental à la vie. Toutefois, il peut exister des situations extrêmes (légitime défense, protection d'autrui) où cela serait difficilement évitable et pourrait être considéré comme nécessaire.
Je pense que c’est mal d’un point de vue moral, que des enfants riches héritent de beaucoup d’argent tandis que les enfants pauvres n’héritent de rien.
I think it’s morally wrong that rich children inherit a lot of money while poor children inherit nothing.
Je trouve moralement problématique que la naissance détermine autant les chances de vie : des héritages massifs aux enfants riches reproduisent les inégalités et limitent l’égalité des opportunités. Cependant, je reconnais que les familles ont le droit de disposer de leurs biens et que l’héritage peut parfois protéger des proches, donc je nuancerais ma condamnation.
Il est plus important d’avoir l’esprit d’équipe que de s’exprimer de manière individuel.
It is more important to be a team player than to express oneself.
Je pense que l'esprit d'équipe favorise la coopération et permet d'atteindre des objectifs communs plus efficacement qu'une mise en avant exclusive des individualités. L'expression individuelle reste importante, mais elle doit souvent être tempérée pour préserver la cohésion et l'efficacité du groupe.
Si j’étais un soldat et que j’étais en désaccord avec les ordres reçus du commandant, je lui obéirais parce que c’est mon devoir.
If I were a soldier and disagreed with my commanding officer’s orders, I would obey anyway because that is my duty.
Je reconnaîtrais l'importance de la discipline et du devoir dans un contexte militaire, mais je pense que la responsabilité morale et légale individuelle prime quand un ordre est manifestement illégal ou immoral. Je chercherais d'abord des clarifications et des recours internes, et je refuserais d'obéir aveuglément à un ordre que je juge contraire à l'éthique ou à la loi.
La chasteté est une vertu qui a une certaine valeur.
Chastity is an important and valuable virtue.
La chasteté peut être une valeur personnelle qui aide certaines personnes à vivre selon leurs convictions et à établir des limites claires. Cependant, elle ne devrait pas être imposée et sa valeur dépend du consentement et de l'autonomie individuelle.